《白骚洲五亭记》原文及翻译原文:湖州城东南二百步,抵霅溪,溪连汀洲,洲一名白骚梁吴兴守 柳恽于此赋诗云“汀洲采白撅,,因以为名也前不知几十万年,后又 数百载,有名无亭,鞠①为荒泽至大历十一年,颜鲁公真卿为刺史, 始剪榛导流,作八角亭以游息焉旋属灾潦荐②至,沼理台圮后又 数十戴,委无隙地至开成三年,弘农杨君为刺史,乃疏四渠,浚二 池,树三园,构五亭,卉木荷竹,舟桥廊室,洎游宴息宿之具,靡不 备焉观其架大溪,跨长汀者,谓之白骚亭介二园、阅百卉者,谓之集芳亭面广池、目列岫者,谓之山光 亭玩晨曦者,谓之朝霞亭狎清涟者,谓之碧波亭五亭间开,万 象迭入,向背俯仰,胜无遁形每至汀风春溪月秋花繁鸟啼之里开水 香之夕宾友集歌吹作舟徐动咏半酣飘然恍然游者相顾,成曰:此不 知方外也?人间也?又不知蓬瀛昆阆,复何如哉?时予守宫在洛,杨君缄书赍图,请予为记予按图握笔,心存目 想,祝缕③梗概,十不得其二三大凡地有胜境,得人而后发;人有 心匠,得物而后开:境心相遇,固有时耶?盖是境也,实柳守潘觞之, 颜公椎轮之,杨君绘素之:三贤始终,能事毕矣杨君前牧舒,舒人 治;今牧湖、湖人康康之由,革兴利,若改茶法、变税书之类是也。
利兴,故府有羡财;政成,故居多暇日是以余力济高情,成胜概, 三者旋相为用,岂偶然哉?昔谢、柳为郡,乐山水,多高情,不闻善 政;龚、黄为那,忧黎庶,有善政,不闻胜概兼而有者,其吾友杨 君乎?君名汉公,字用乂恐年祀久远,来者不知,故名而字之时 开成四年,十月十五日,记选自《白居易集》)【注】①鞠:皆, 尽②荐:连续③貌缕:逐条陈述译文:湖州城往东南走二百步,抵达霅溪,溪水连着汀洲,洲名叫白骚 梁朝时吴兴太守柳恽在此作诗“汀洲采白瓣',因此用它取名前不知 几十万年,后又数百年,有名却无亭,都是荒泽到了大历十一年, 鲁公颜真卿担任刺史,才剪枝导流,修建八角亭来作为游玩时休息之 用不久水灾连续而来,水泽堵塞,亭台毁坏后来又过去几十年, 没有一点儿空地可供立足到了开成三年,弘农人杨君担任刺史,就 疏通四渠,疏浚二池,修建三园五亭,卉木荷竹,舟桥廊室,直到游 宴息宿的用具,都有了看到那横跨大水长汀的建筑,称之为白骚亭在二园之间、可以欣赏百花的,称之为集芳亭面朝广池、观白 云者,称之为山光亭玩赏晨曦者,称之为朝霞亭玩耍清涟者,称 之为碧波亭五亭依次排列,气象万千,全方位无死角,胜景无所遁 形每到河风春,溪月秋,花繁鸟啼之时,莲开水香之夜,宾友群集, 舟船慢行,酒至半酣,飘然欲仙如痴如醉。
游玩者彼此相视,道:此 地不知是世外之地?还是人间?又不知是否是蓬瀛昆阆,还能怎么样 呢?当时我在洛阳工作,杨君写信附图,请我为亭作记我拿着图握着笔,冥思苦想,逐条陈述梗概,十条中不得二三通常胜境之地, 得到人然后才能发生;人有独特的构思设计,得到美景然而后才能展 开:境心相遇,一定有迹可循吗?大概这种胜境,实则起源于柳恽太 守,草创于颜真卿公,发扬光大于杨君:三贤接力,事情才能成功呀 杨君之前在舒州做州牧,舒州人安居乐业;现在在湖州做州牧,湖州 人安康安康之路,源于改革兴利,比如改革茶法、改变税书之类的 利兴,因此州府有多余的钱财;地方治理成功,所以平时才有空闲 因此有余力满足高尚的情怀,成就美景,三者互相依托,难道是偶然 吗?当年谢、柳二人为郡守,寄情于山水,多高尚的情怀,却没听说 过他们有美好的政绩;龚、黄为郡守,忧心于黎民,有美好的政绩, 却没听说过他们拥有美景兼而有之者,大概只有我的朋友杨君吧? 杨君名汉公,字用乂恐年月久远,后来者不知,因此写下他的名和 字时间为开成四年,十月十五日,记录译者:尹瑞文)。