诺曼人入侵对英语的巨大影响 [摘要]诺曼人入侵是英国历史的一个主要转折点,对英语有巨大的影响本文的目标在于讨论它对英语词汇、语法、拼写、发音的影响,这些影响一直延续至今这一历史性事件发生以后,使英语从屈折改变的语言变成了分析法语言 一、诺曼人入侵1066年见证了对英语语言产生主要影响的事件,那就是诺曼人入侵黑斯廷斯战役以后,英法两国在以后长达三百年的时间里有了更紧密的联络因为这场战争,英语和其它的日耳曼语系的语言有了很大的区分法语词汇大量的溶入了英语之中,使英语在词汇上面,兼具了诺曼语和日耳曼语系的特点诺曼作为法国的一个封地,在法国的北部,在英法两国之间名义上,法国国王是它的主人,然而实际上,诺曼在对外事务上是相对独立的,封地的公爵甚至能够管辖到法国以外的领地英国和诺曼郡有着很深的渊源英王的儿子爱德华拥有罗曼的血统,当她们整个家族流亡在外的时候,她是在法国长大的,她的姐夫,正是罗曼郡的公爵在1042 年,爱德华王子继承了父亲的王位,而且统治英国24年在1066年,爱德华王子逝世,因为她没有子嗣,便由哈罗德继承了王位很快,哈罗德的王位就岌岌可危了,诺曼郡的公爵威廉,也是先皇的表兄,认为自己才是正当的继承者。
于是威廉武力入侵了英国,在著名的黑斯廷斯战役以后,威廉成为了英国的国王威廉的入侵给英国的政治、宗教、社会带来了深刻的影响本文关键是探讨它对英语语言的影响二、法语对英语词汇的影响威廉入侵的其中一个后果就是由法国的贵族替代了英国贵族,很多英国贵族全部已经战死在战争中诺曼人在军事,宗教,和政治中全部占据高位那么自然而然的,新的统治阶级使用她们自己的语言在诺曼人入侵以后,法语成为了上等人和一般人区分的一个标志”[ 1 ]大量的英国人为了和上层阶级通婚或保持紧密的关系,开始学习法语,这一现象,使法语当中的大量词汇和短语被借用到英文之中在以后的近三百年当中,这一现象连续不停,法语对英语的影响从口头上的,逐步进入书面语,最终进入了各个主要的领域和场所一)法语的借词11官方用词英语当中和政府,管理等相关的词汇大多数全部是来自于法语比如: government, govern, ad2minister, crown, state, emp ire, realm, reign, au2thority, tyrant, court, council, parliament, assem2bly, treaty, alliance, record, tax等词汇,从中不难看出,法国贵族当初在统治阶层当中的巨大影响。
而且很多官职的用词也是来自于法语,比如: chan2cellor, treasurer, chamberlain, marshal, governor,councilor, minister, warden, mayor,同时,还有很多表示社会上层的用词也是来自法语,比如: noble,nobility, peer, p rince, p rincess, duke, duchess,count, countess, baron21宗教用词在诺曼人入侵以后,诺曼人占据了教堂中的主要位置在皇族和宗教界,长久以来法语全部是官方语言法语中大量和宗教相关的词汇全部进入了英语语系,比如: religion, theology, sermon, hom2ily, sacrament, bap tism, communion, confession,p rayer;还有部分宗教的主要职位, 比如: clergy,clerk, dean, parson, vicar, abbess, novice, hermit,censer, incense, chancel, chantry, chap ter, abbey,convent, p riory, sanctuary。
31律法用词作为统治中很主要的司法领域中,法语的用词甚至还多于英语本身的词汇这也从一个方面反应了在司法界,诺曼人的主要地位,比如: jus2tice, judgment, bar, assize, eyre, p lea, suit, p lain2tiff, defendant, judge, advocate, attorney, bill, pe2tition, inquest, summons sue, p lead, imp lead, ac2cuse, indict, arraign, depose, blame, arrest,p ledge, warrant, assail, condemn, convict, award这一系列的司法词汇全部是于当初的诺曼人语系41艺术和社会生活统治阶层对文化和艺术的领域的影响力是很显著的所以,在艺术,科学,医学,等方面遗留了大量的法语用词,比如: lace, embroidery, embel2lish, ornament, brooch, ivory, beef, veal, pork,bacon,充足证实了这一看法二)法语的融合大量的法语进入了英语语系以后,快速的和英语融合,而且衍生出了更多的新的词汇。
大量的法语词汇成为组成新词的词根说明了法语词汇和英语词汇的融合”[ 2 ]经过构词法,大量的新词产生了比如,“gentle”一词,能够和很多英语的词汇连接组成新的词汇,“gentleman”“gentlewom2an”. 还有部分法语能够充当词缀(前缀和后缀) ,比如: lecherness, debonairship, poorness, spus2bruche, becatch, ungracious, overp raising从以上的例子能够看出来法语经过构词法和本土英语融合,同化,产生了愈加生动的,灵活的新英语三)古词的消失法语词语侵入英语的结果经常使从古英语流传下来的部分词消失了这在日常英语中是确有其事的,但在很多由艾尔弗雷德及其后继者苦心发明的抽象词中愈加显著 % 比如undealiness这个词最终被immotality取而代之就这么,有一大部分日耳曼词在诺曼人入主英国以后还勉强保留了一段时间,以后就根本消失了这个现象含有重大意义以前古英语所含有的发明新的派生词尤其是复合词的强大能力,这时大为减弱了:英语逐步养成了向法语借词的习惯以前在英语中很活跃的部分前缀和后缀逐步丧失了其活力,如: for, to ,with , lock, head, hood, ship。
三、法语对英语语法的影响英语向法语词汇和表示中借词一样对英语的语法产生了巨大的作用很多语法全部是来自于法语的示范比如who的使用方法,就是借鉴和法语的qui古英语用hwa (who)来提出问题Hwa 和qui有着几乎一致的使用方法在法语中, qui还有一个语法意义,就是引导从句,当代英语中who也是完全一致比如, the man who lives next door,然而在古英语中,引导词确实使用的完全不一样的te现在,who已经完全成为了疑问代词和引导词还有一个例子就是古英语中用动词weortan ( be2come)来组成非谓语动词不过这种使用方法在法国人入侵后已经极少使用了当代英语也借鉴法语,使用to be同时,第二人称代词也发生了巨大的改变,古英语中由thou来表示第二人称单数,用ye来表示第二人称的复数这在莎士比亚的作品当中经常看到比如, thou artmy friend, ye are my friends, Isaw thee / / you; I gave it to thee / / you1两种人称的改变全部是源于法语的影响法语中的第二人称vous在英语中有了新的写法,也就是当代英语中的you, your。
另一个改变还在于you替代了thou的部分功效和使用方法在15世纪初的时候, thou用于指代部分社会中下阶层的人,而you指代的是部分特权阶级的人,而现在这个使用方法也消失了经过以上的研究我们发觉,英语在法语的影响之下,英语语法愈加简单实用了四、法语对英语拼写的影响法语对英语的影响最多的表现在了英语的拼写上面在诺曼人入侵以后,这种改变速度加紧了比如, house这个词有个[ u: ]的发音,相当于当代英语中的moose的元音而在古英语中的拼写全部是然而在法语中相同发音的拼写是 ,因此,这个次的拼写被改成了还有一个方面,诺曼人对于字母和经常混淆起来,只是后者放在词的开头,前者放在其余位置所以,在17世纪的时候,经常在英语作品中发觉us写成 ,而give写成五、法语对英国文学的影响在诺曼人入侵以后,英语在词汇、发音、句法、语法等全方面的改变也影响到了文学领域比如温肯•德•沃德印发了利德盖特的长诗“围政底比斯”沃德很显著的在原著中展现了英语在法语影响下的改变如把i slawe改成slayne, brit2herwife改成了brother’s wife, bet改成better, woll改成will。
结论诺曼人征服英国只不过是为英语更加快的演化发明了有利条件,不然英语的演变会慢部分英语本身的结构并没有被改变,英语还是一个日耳曼语但在词汇、句法的影响很之大,也就是说,诺曼人入侵是英语语言的一个转折点,对当代英语的形成起着至关主要的作用参考文件:[ 1 ] Baugh, Albert C. and Thomas Cable. A of the Eng2lish Language ( Fourth Edition ) [M ]. Beijing: Foreign LanguageTeaching ad Research Press Routledge, 2021. P105.[ 2 ] Gerry Knowles. A Cultural History of the English Language[M ]. Beijing: Peking University Press, 2021. P57 % 。