《愚公移山》翻译(译文) 【介绍】【发音】 yú gōng yí shān【解释】比喻坚持不懈地改造自然和坚决不移地进行斗争出处】 ?列子·汤问》(战国 列御寇〕记载:愚公家门前有两大座山挡着路,他决心把山平掉,另一个老人智叟笑他太傻,认为不能愚公说:我死了有儿子,儿子死了还有孙子,子子孙孙是没有穷尽的,两座山终究会凿平用法】主谓式;作主语、定语、宾语;含褒义【例如】 在现代化建设中,我们要发扬愚公移山的精神近义词】锲而不舍、持之以恒、始终不渝【反义词】虎头蛇尾、有头无尾【词性】形容词,褒义词原文】太行王屋二山,方七百里,高万仞本在冀州之南,河阳之北北山愚公者,年且九十,面山而居惩山北之塞,出入之迂也聚室而谋曰:“吾与汝毕力平险,指通豫南,达于汉阴,可乎?〞杂然相许其妻献疑曰:“以君之力,曾不能损魁父之丘,如太行、王屋何?且焉置土石?〞杂曰:“投诸渤海之尾,隐士之北〞遂率子孙荷,担者三夫,叩石垦壤,箕畚运于渤海之尾邻人京城氏之孀妻有遗男,始龀,跳往助之寒暑易节,始一反焉河曲智叟笑而止之曰:“甚矣,汝之不惠以残年余力,曾不能毁山之一毛,其如土石何?〞北山愚公长息曰:“汝心之固,固不可彻,曾不假设孀妻弱子。
虽我之死,有子存焉;子又生孙,孙又生子;子又有子,子又有孙;子子孙孙无穷匮也,而山不加增,何苦而不平?〞河曲智叟亡以应操蛇之神闻之,惧其不已也,告之于帝帝感其诚,命夸娥氏二子负二山,一厝朔东,一厝雍南自此,冀之南,汉之阴,无陇断焉译文】雄伟秀丽的王屋山位于河南西北部济源县城西北45公里处,东依太行,西接中条,北连太岳,南临黄河因“山形如王者车盖〞,故称王屋山王屋山绝顶海拔1715.7米,相传为轩辕黄帝祈天之所,名日“天坛〞传说中的“愚公移山〞的地方在王屋山之阳,这是一条从王屋山主峰延伸下来的南北走向的大山梁山梁西面为愚公村,东面是小有河,愚公村的人每天要绕过山梁到小有河去取水,愚公便带着他的子子孙孙决心把它移走现在这条大山梁中间,的确断开一条很大的山口,远远看去,真似人工开挖的一样北山有个愚公,年纪将近九十岁,住在两座大山的正对面愚公苦于山北面道路阻塞,出去进来都要绕远路召集全家人商量说:“我和你们尽力挖平两座大山,使一直通到豫州南部,达到汉水南岸,好吗?〞大家纷纷表示赞同他的妻子提出疑问说:“凭您的力量,并不能削减魁父这样的小山,能把太行、王屋怎么样?况且把土石放到哪里去呢?〞大家纷纷说:“把土石扔到渤海的边上,隐土的北面。
〞愚公于是带着子孙中能挑担子的三个人,凿石头,挖泥土,用箕畚运送到渤海的边上邻居姓京城的寡妇有个孤儿,刚七八岁,蹦蹦跳跳去帮忙他们冬夏换季,才往返一次呢河曲智叟笑着阻止愚公说:“你太不聪慧了凭你的余年剩下的力气,还不能毁掉山上的一根草,又能把泥土和石头怎么样?〞北山愚公长叹一声说:“你思想顽固,顽固到不能改变的地步,还不如寡妇和弱小的孩子即使我死了,还有儿子在呀;儿子又生孙子,孙子又生儿子;儿子又有儿子,儿子又有孙子;子子孙孙.。